« ええ天気 | メイン | 春一番 »

大好きな合唱曲 Vol.3

混声合唱曲「流浪の民」(訳詩:石倉小三郎/作曲:シューマン)は、大好きな曲です。
歌詞が文語体で書かれていて、古語辞典と古典文法のテキストが必要ですが、そんなことが気にならないほどメロディーにピッタリです。
ジプシー(流浪の民)の文化の深さが迫ってきます。
曲の中盤にソロが4人連続して、その直後の2人のハモリがメチャメチャ良い感じなんです。
ピアノは、イントロも間奏もエンディングもとても印象深く、魅力的です。

コメント

前澤様

 おはようございます。

 「流浪の民」・・・懐かしい!

 数年前?十数年前?私の中学時代、
NHKコンクールでライバル学校が
この歌を歌って、県代表になったのを
思い出しました。
 
 でも次の年は「葡萄のうた」で私たちが代表に!!!

 朝から晩まで部活に熱中していた時代あったなあ~

前澤さん、こんにちは。
「流浪の民」は女声3部合唱で歌いました。
Sop.もAlto.も歌えます。
(ついでに言うと、ピアノ伴奏も弾けたりします・笑)
混声合唱はうちにあったレコードを聴いた事が。
(なぜかクラシックのレコードが大量にありました。父の趣味?)
ドイツ語ヴァージョンもウィーン少年合唱団の演奏を聴いたことがあるような…。
私もこの曲は大好きです♪
女声ヴァージョンでは、ソロは「Sop.→Mez.→Sop.→Alto.」、その後のペアは「Sop.&Mez.」と「Mez.&Alto.」(だったかな?)
この歌、最後に「歌いきった」感ありありの曲なんですよ、私の中では(笑)
久しぶりに歌ってみたいな~(^^♪

前澤先生、「大好きな合唱曲 Vol.3」ありがとうございます。
混声合唱曲「流浪の民」(訳詩:石倉小三郎/作曲:シューマン)知らないなぁって思ったのだけど…。
たまさんのコメント読みながら思い出した事が…。
ウィーン少年合唱団のCDのコピー、保育園で聴いた事が。亡き理事長先生がコピーして下さったものを。という事でもちろん向こうの言語で歌ってるものを聴いてるんですね。それから、由紀さおりさんと安田祥子お姉さんのお二人でお歌いなのも訳詩:石倉小三郎さんでした。でも、やっぱり混声合唱じゃないです。混声合唱聴いてみたいかも。でも、チキガリの皆様が歌って下さるのもっと聴いてみたいです。チキガリアカペラヴァージョンリクエストします。いつかよろしくお願いします。

同感です!いい曲ですよねえ・・・。先輩達が歌っていたのをかっこいいなあ~と思いながら見ていました。そんな記憶がふっとよみがえって、懐かしいなあと思ってよく考えると、30年近く昔の記憶だということに気付き驚いてます。でも名曲は何年たっても忘れませんね。

この曲はきっと聴いたことがあるとおもいますが、どんな曲かはっきりしません・・(^^;
いつかチキガリのみなさんで歌ってくださいまし。

     torakoでした(^^)感謝♪

私は、この曲を合唱コンクールで、歌うんですが、ドイツ語バージョンを、聞いたたことがありません。
できれば、ドイツ語バージョンの動画を載せているところを、教えてほしいのてす。
誰か、お願い致します。

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

コンテンツメニュー

iTunes Store
チキンガーリックステーキ
Chicken
Garlic Steak
チキンガーリックステーキ

iTunesで楽曲販売中!

カレンダー

2010年07月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

ブログのフィードを取得

フリーフライトロゴ

本サイトは(株)さだ企画によって管理・運営されています。
内容の無断転載・引用を禁止します。
Copyright(C) Sada Planning Inc.
サイトに関するお問い合わせはこちらのメールアドレス cgs-mail@sada.co.jp へどうぞ。

Powered by
Movable Type 3.34